Денис Прошин (atleisure) wrote in kultovoe_kino,
Денис Прошин
atleisure
kultovoe_kino

Category:

Федот, да не тот: Интерпретируя культовую сказку

На Руси сказка, как известно, – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. Кажется, что намеков в мультфильме про Федота-стрельца немало. Есть забавные анахронизмы: пишущая машинка с берестой, «опричная» Secret Service, чудесный олень с золотыми рогами-люстрой... Есть намеки и на произведения искусства – как массового (людоедский посол с замашками Кинг-Конга), так и высокого (То-Чего-Не-Может-Быть «складывается» из всякой съедобной всячины точно так же, как из фруктов, злаков, веток и тому подобного складывались «портреты» на полотнах Арчимбольдо). Такие анахронизмы и аллюзии очень хорошо сочетаются с колоритом филатовского текста, в котором соседствуют Баба-Яга и «фицияльный некролог», остров Буян и привезенная из Парижа гильотина, Багдад, город «Тысячи и одной ночи», Тула, город Левши, и прозаичный Череповец. Безусловно, режиссер Людмила Стеблянко сумела использовать открытые мультипликацией возможности, чтобы зрительно передать то, что делает сказку про Федота безошибочно узнаваемой на слух.

Да, с занятными намеками-«подмигиваниями» в мультипликационной версии «Федота» все в порядке. Но вот с намеками посерьезней, с «уроком» – иными словами, с моралью, с главной мыслью – дело обстоит сложнее. И кое-что мешает эту сложность заметить.

Проблема в том, что конкретное содержание сочиненной Леонидом Филатовым истории, похоже, мало кого интересует. Как в свое время романы Ильфа и Петрова, сказка про стрельца превратилась в «книгу на все случаи жизни», в сборник острот, которыми можно блеснуть почти всегда и везде. И у книг есть судьба… Между тем при более пристальном рассмотрении «забытое» содержание сказки обнаруживает неожиданные свойства.

Мультипликаторы приглашают нас посмеяться – но, несмотря на свою искрометность, «Федот» – грустная и где-то даже злая сказка, написанная не в лучшее для страны время одним из самых неоднозначных представителей советского актерского «цеха». Конечно, о мертвых или хорошо, или ничего, и все же: Филатов с его непростым характером, резкостью, максимализмом, неприятием компромиссов (проявившимися в трагической истории с Анатолием Эфросом) должен был очень остро переживать все, что происходило в последние советские годы: страна не страна, власть не власть, мужики не мужики…

Что за герой Федот? Почти бессловесный исполнитель, лишь изредка (да и то больше для поэтических нужд самого автора) взбрыкивающий в ответ на несправедливость. «Пришел Федот домой – сопли бахромой…». Кто это – сказочный персонаж или заезженный властью разных уровней и рангов «советский служащий», у которого смелости хватает главным образом на то, чтобы выговориться на кухне перед своей верной «супружницей»? Что это за власть? Слывущая суровой, она свою суровость демонстрирует все больше на словах, бестолково интригуя и скатываясь к полной импотенции (в случае с Царем – не только в переносном, но и в прямом смысле слова). Что это за мужики? Ни Царь, ни Генерал, ни опять-таки тот же Федот и шагу ступить не могут, не держась за женскую юбку. Единственное известное нам достижение Федота на царевой службе (поиски Того-Чего-Не-Может-Быть) – это, так сказать, подвиг поневоле, жест отчаяния, не более того. Соответственно, женские персонажи сказки (Маруся, Яга, Нянька и даже Принцесса со своей «политической местью») оказываются куда самостоятельнее и сильнее. Короче, будем из мужчины советского делать мужчину настоящего…

Предвижу, что найдутся те, кто напомнит, что «Федот» как-никак заканчивается благополучно для главного героя. Ну, во-первых, перед нами все-таки сказка, а сказки, как правило, заканчиваются хорошо; во-вторых, можно предположить, что счастливая концовка с уплывающими в бадье супостатами – это, извините за громкие слова, выражение авторской надежды на лучшее будущее (в первую очередь – на превращение бессловесных исполнителей в хозяев своей судьбы).

И вот это будущее наступило. Нет заезженных «советских служащих», вынужденных выговариваться на кухне перед своими «супружницами». Нет внешне суровой, но мало на что способной власти. «Совковых» мужиков, как и всего «совкового», давным-давно нет и в помине. На что же теперь намекать? Какой «урок» нам извлечь из «Сказки про Федота-стрельца, удалого молодца»? Выходит, все «уроки» остались в недоброй памяти советском прошлом? Выходит, и впрямь остается лишь посмеяться над беззлобными намеками, оживляющими очередную экранную версию филатовской сказки? Ну а если кому-нибудь взбредет в голову кроме поводов для продлевающего жизнь смеха искать в «Федоте» какие-то новые «уроки», – глядите, как бы не прозвучало над ухом: «Это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?!». А может быть, и извиняться не будут...

Subscribe

  • Maverick — он же бродяга

    Но не прижилось переводное название в обыденной нашей киноманской действительности, а фильм так и смотрели как "Мэверик". А случилось это ещё в те…

  • "Трюкач" в главной роли

    Случайно вспомнил про этот фильм, рассматривая — кого ещё угораздило со мной в один день уродиться — Барбара Херши. Фильмов у неё несчетное…

  • Кинематограф. Хроники жизни Э. Вуда и "Хроники Ломбарда"

    Такой неожиданный ход мысли в виде сочетания двух представленных объектов рассмотрения был спровоцирован недавним днем рождения Элайджи Вуда,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments