grey_akella (grey_akella) wrote in kultovoe_kino,
grey_akella
grey_akella
kultovoe_kino

Categories:

Дэвид Кроненберг"Порок на экспорт"



Дэвид Кроненберг снял новый фильм. По-русски,в прокате ( видимо, для маскировки) называется "Порок на экспорт". Вообще-то, фильм называется "Eastern promises ". А поскольку, Кроненберг словечка по-простоте не скажет, это "словечко", по-моему, весьма важно для понимания очередного Кроненбергского послания "Цивилизованному Миру". 

Не берусь перевести точно. На мой взгляд, название звучит довольно многозначительно.( Простейшие, приходящие на ум ассоциации типа "broken promises" ,"hollow promises" или там "empty promises" не так чтобы возникают просто так на пустом месте). Но уж никак ни "Порок на экспорт". Это наши прокатчики сильно-сильно "обузили" художественные смыслы Кроненберговского Откровения. 

Мне так кажется, что новый фильм Кроненберга отражает некоторое разочарование Западного Мира, того-самого, который у нас тут принято называть "цивилизованным", по поводу своих "Восточных" соседей, т.е. нас с Вами. Крушение иллюзий, Разбитые надежды и неоправдавшиеся инвестиции, так сказать..




Вот, мол, думали, что там, за Железным Занавесом, под Пятой Тирании, в застенках Кровавых Режимов, стонут и изнывают нормальные люди.

И вот - этот самый "занавес" рухнул и "понаехали"в Свободный Мир сплошные бандюки-гомики-проститутки-наркоторговцы и КГБ-шники. Кстати, думаю, что Лондон ( а не Квебек какой-нибудь) выбран Кроненбергом, отнюдь, не случайно. Пол-Лондона ( даже китайский квартал), как утверждают знающие люди, уже говорит по-русски. Ну и "западные" люди, судя по всему, несколько остолбенели от такого "глобализма".

В фильме Кроненберга я вообще разглядел только одного англичанина - там, видимо для приличия,пару раз появляется инспектор Скотланд Ярда... Ну а так - сплошные "русские" - просто бандиты, воры в законе, проститутки, мелкая шпана, КГБ-шники, чеченские головорезы. Да, есть там, правда, один турок, но того явно, с Гурджиева "делали",так что тоже, - НАШ ЧЕЛОВЕК!

И ЕДИНСТВЕННЫЙ выход, чтобы как-то упорядочить всю эту новейшую действительность и ввести ее в достойные, т.е. "цивилизованные" рамки, примерно тот же, что и предлагает Никита Сергеевич в своем новом и прекрасном фильме. Т.е. - ХОРОШИЙ КГБ-шник, С СОВЕСТЬЮ и печальным взглядом честных и голубых глаз, становится во главе русской мафии ( всех "плохих" предварительно поубивав) и наводит относительный порядок во всем этом бардаке.И Действует Он, в соответствии с национальными традициями "по совести" ( по-понятиям т.е.), а не по-закону. Это, кстати, Никита Сергеевич, тоже особо подчеркивает. Мол, "не может русский человек жить по закону!" Это, вообще,теперь у нас центральная мысль современного варианта Русской Идеи. И не так, чтобы совсем не правда , надо признаться...

Да и "жизненный путь", восхождения "хорошего" ФСБ-шника Николая ( кстати, точно так же зовут и героя Михалкова, если кто запамятовал) к вершинам криминальной власти, очень напоминает другую, не менее успешную карьеру, даже в деталях... Помните?

Ну там, сначала на побегушках у симпатичного, в общем-то, Босса Местной Мафии. Потом - повышение ( в "воры в законе" принимают и звездочки на на коленках "рисуют"). Причем, повышение, исключительно исходя из интересов "семьи". Это, чтобы с сыном - вором, пьяницей и пид...ром, ничего дурного не случилось."Иммунитет", так сказать, на месть других бандитов, понимаешь...). Ну а Он ( "хороший" ФСБ-шник, т.е.), тихой такой сапой (кого - приручил, кого - замочил, кого - посадил...) достигает "высшей власти"...
И все теперь в славном городе Лондоне, видимо, будет хорошо!

Надо же, как получается! Михалков и Кроненберг, - такие, вроде бы, разные Художники, а играют просто в параллельных тональностях. Видимо, идея прямо носится в воздухе. МУЗЫКА НЕБЕСНЫХ СФЕР, иным словом....

И, "ИМЕЮЩИЙ УШИ ДА УСЛЫШИТ", так сказать...

Справедливости ради, надо отметить, что фильм, кроме очень своевременного появления ( как раз, к выборАм) и серьезного идейного наполнения, имеет также и несомненные художественны достоинства.
Я даже больше скажу, если вся та бодяга, которая вот уже много лет происходит в нашем с Вами Отечестве, - всего лишь ПОВОД, для появление этого несомненного Кроненберговского ШЕДЕВРА, то не зря мы тут страдаем, томимся и ютимся. ЭТО ТОГО СТОИТ!

Пракрасная режиссура, великолепная актерская игра... А какая "камера"! А сколько неожиданных и свежих находок!
Вот, например, Виго Мортенсен, перед тем, как принимается отрезать пальцы у трупа, очень стильно гасит сигарету об язык ( свой-собственный, замечу в скобках, язык)...
Или вот Он же, совершенно голый, в крови и татуировках, тыкает кривым турецким ятаганом (?) в глаз русско-чеченского киллера. Причем делает это так стильно, что вызывает море крови и смех в зале ( именно так, смех, переходящий в овацию).

А какой звук, в смысле,- речь персонажей!
Ну, во-первых, почти все герои говорят по-английски необычайно коряво с чудовищным, что называется, "русским" акцентом. Тот же Армин Мюллер-Шталь ( главный русский мафиози "Семен") - это вообще ПОЭМА!  ухитряется еще, наряду с чудовищным английским, "давать" Марлона Брандо из Крестного Отца. (Он, кстати, родом из славного города "Советска", что в "Восточной Пруссии", Но это так, к слову, хотя, конечно характеризует, насколько "ребята" глубоко вошли в тему...).

Корявая примитивная речь, с чудовищным  акцентом, - создает ОЧЕНЬ СВОЕОБРАЗНУЮ АТМОСФЕРУ фильма.Такая, прямо-таки инфернальная компания "чужих" получается...Тут есть от чего остолбенеть "западным" людям и над чем задуматься людям "не западным"...

"Сухой" дубляж, естественно, убивает напрочь все эти прелести ( а ведь колоссальная работа большой группы талантливых людей проделана. Знаете, даже очень расстраивает такое, прямо-таки, хамское отношение к чужому труду!).Там даже "переводчики" кое-чего подредактировали, на свой вкус, видимо... Так, например, реплика "мракобес", произносимая русским персонажем и даже, по-русски и даже, без малейшего акцента , в дубляже звучит, зачем-то, как "мерзавец". "Творчески" переработили Кроненберговский Шедевр, одним  словом... Виго Мортиенса на них нет!

Так, что, настоятельно рекомендую ( это чтобы оценить сей несомненный Шедевр по достоинству ) смотреть фильм с оригинальной звуковой дорожкой, но никак ни с "сухим", или, как его еще у нас называют -"профессиональным" переводом.
(Оригинал, можно взять здесь:http://rapidshare.com/files/72165927/CRONEN.rar)
     
В общем, РЕКОМЕНДУЮ ВСЕМ, "кто еще остался" не засмотренным! Очень познавательно, на самом-то деле, посмотреть, как видят нас с Вами ЦИВИЛИЗОВАННЫЕ ( т.е. НОРМАЛЬНЫЕ ) "западные" люди....

Subscribe

  • Maverick — он же бродяга

    Но не прижилось переводное название в обыденной нашей киноманской действительности, а фильм так и смотрели как "Мэверик". А случилось это ещё в те…

  • "Трюкач" в главной роли

    Случайно вспомнил про этот фильм, рассматривая — кого ещё угораздило со мной в один день уродиться — Барбара Херши. Фильмов у неё несчетное…

  • Кинематограф. Хроники жизни Э. Вуда и "Хроники Ломбарда"

    Такой неожиданный ход мысли в виде сочетания двух представленных объектов рассмотрения был спровоцирован недавним днем рождения Элайджи Вуда,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Maverick — он же бродяга

    Но не прижилось переводное название в обыденной нашей киноманской действительности, а фильм так и смотрели как "Мэверик". А случилось это ещё в те…

  • "Трюкач" в главной роли

    Случайно вспомнил про этот фильм, рассматривая — кого ещё угораздило со мной в один день уродиться — Барбара Херши. Фильмов у неё несчетное…

  • Кинематограф. Хроники жизни Э. Вуда и "Хроники Ломбарда"

    Такой неожиданный ход мысли в виде сочетания двух представленных объектов рассмотрения был спровоцирован недавним днем рождения Элайджи Вуда,…