Режиссёры: Роберт Родригес, Фрэнк Миллер, а также специально приглашённый режиссёр - Квентин Тарантино.
В ролях: Брюс Уиллис, Микки Рурк, Элайджа Вуд, Майкл Мэдсен и др...
Фильм - экранизация популярных комиксов Фрэнка Миллера. "Целый мир странных героев, всё ещё пытающихся поступать по чести в городе, где это уже не важно".
ЗЛАЯ СКАЗКА ДЛЯ ХОРОШИХ ВЗРОСЛЫХ. Или наоборот...
Существо нежное и ранимое, молодая и еще неопытная в своей профессии девушка-кинокритик шла на фильм с большой опаской: «Боевик, США… Брюс Уиллис…». Обнадеживала лишь волшебная веточка на пресс-релизе да подпись: «Festival de Cannes». Бесспорно, уже в афишах и анонсах каждый найдет для себя что-то привлекательное…
«Каннская веточка» начала себя оправдывать с первых кадров. «Если это и боевик, то безумно красивый», - и она скрестила пальцы за авторов: только бы режиссеров хватило на то, чтоб удержаться в этом сумасшедшем Стиле, выстроенном на контрасте цвета и бесцветия, нежности и жестокости, абсурда и - реальности.
Яркие цветовые пятна сразу привлекли ее внимание – наверное, что-то они должны означать… - и девушка принялась за глубокую аналитическую работу. К середине фильма нить рассуждений зацепилась за какую-то арматуру в закоулках этого темного города, да там и осталась. Ага, цвет – это просто для красоты, художественное средство, - поняла она, и наконец дала себе волю спокойно любоваться небесно-голубыми и флюорисцентно-зелеными глазами некоторых (конечно, случайных) героев.
Что же такое этот Город Грехов, в котором всегда ночь?.. Город со своими, одному ему известными законами жизни, морали и даже гравитации. Город, в который так тянет – и из которого не выбраться даже самыми титаническими усилиями воли и мускулов… Уж не сама ли лукавая совесть завела сюда своих непутевых хозяев?.. И те, кто не забыл еще о ее существовании, все пытаются бороться с миром, созданным своим же воображением…
Наша начинающая кинокритикесса порадовалась откопанному смысловому содержанию и – с чистой совестью – перешла к недостаткам. Коронные замечания о недосказанности нескольких образов, об однозначности переживаний и простоте поведения героев пришлось с некоторым сожалением вычеркнуть, списав на особенности Стиля – так, еще со школы, она привыкла нелогично поставленные знаки препинания торжественно помечать как Авторские.
Но что действительно ее разочаровало – так это образ безмолвной, хладнокровной Михо с мечами из «Убить Билла»: как бы хороша ни была находка и ее воплощение, а все ж плагиат, а плагиат – это некрасиво; и образ, какой бы выигрышный и яркий ни был, к сожалению, уже не в новинку. Хотя… всё уже когда-то было, просто такие экзотические картинки слишком бросаются в глаза и – запоминаются.
Еще одно замечание решено было вынести в постскриптум, поскольку собственно к создателям фильма отнести его было бы несправедливо. Перевод… Весь фильм рука так и тянулась по привычке нажать «меню» и выбрать «язык оригинала», чтоб только не слышать этого монотонного одноголосного скрипа, забывшего, казалось, напрочь о существовании такой тонкости, как логическое ударение.
Но такие мелочи она привыкла уже прощать (и, кстати, напрасно) – ведь удовольствие от просмотра с лихвой перекроет легкое раздражение в адрес переводчика. Да и, в конце концов, хоть будет в чей адрес поворчать после сеанса…