May 3rd, 2009

Штиглиц

Глубокий детский сон


Brick
(2005) Rian Johnson.
 В адовых наркокругах безусый студент ищет, кому бы выбить зубы за смерть отвергнувшей его любимой. Брендэн – близорукий нелюдим, в котором упрямства больше, чем ума. Можно сказать, он сознательно оставил мозги дома: "Нас не должны видеть вместе", – сообщает Брендэн ассистенту-вундеркинду по прозвищу Брейн. Герой оказывается в романтически возвышенных тисках между babyface-мафией и школьным директоратом с полицией. Впрочем, последние, символ власти взрослых, в серой дымке тают – это детский час. Он же мёртвый…      
 "Кирпич" – слово brick в контексте фильма означает спрессованную пачку героина – нуар в коротких штанишках. Скоро предмет детской одежды предсказуемо начинает жать этому жанру, чуждому реалиям переходного возраста, и вот, стянув их, он удаляется, роняя после себя ароматный шлейф щекотливых намёков и запутанных отношений.

 У режиссёра-дебютанта все ходы записаны. Проявляя наследственность, Брендэн дышит на ладан (почти как в "D.O.A."), фэм-фаталька, хоть и мила, как кролик, а зырит удавом, диалоги содержат традиционный для фильмов 40-х ёмкий, ёбкий цинизм. Но всё, что Райан Джонсон старательно собрал по кирпичику, вымыто морем любви, безответной и ответственной за месть – слишком много скупых мужских слёз пролилось в том году. Используя высшие образцы в качестве подстрочника, уроженец Мэриленда нередко и как-то невольно сбивается на добродушную пародию – этому жанру РД предавался, когда был в возрасте героев "Кирпича" (смотри ниндзя-трэш "Origami Master" и кукольный "Evil Demon Golfball from Hell!!!"). Недаром один из пользователей IMDb увидел в "Брикете" – более точный перевод названия – "Bugsy Malone" XXI века. Самый взрослый персонаж – Брейн говорит о нём: "Он такой старый, ему уже 26", – босс Пин, старомодный любитель Толкина, светит в картине лопоухой мордашкой Лукаса Хааса, который известен американскому зрителю, в первую очередь, по своим "детским" ролям ("Witness", "Rambling Rose").