June 23rd, 2008

  • seedov

"Господин оформитель" : 20 лет спустя

 Фильм подчеркнутой стилистики, по-хорошему таинственный и странный празднует в этом году 20 лет с момента своего появления на экране.

Полностью забросив сценарическую канву произведения, на котором он базировался (рассказ "Серый автомобиль" Александра Грина),       "Господин оформитель" яростно не понравился одним и абсолютно очаровал других. 



Рассказ Грина,
посвященный известной дискуссии начала 20 века о том, что автомобили (
"мертвые предметы, имеющие душу"
) вскоре вытеснят нас, людей, на обочину жизни дороги, по которой, мягко шурша резиной, будет катить С.С. 77-7, не имеет ничего общего с самим сценарием фильма, написанным Юрием Арабовым. 



Фильм Олега Тепцова – гимн упадничеству, таинственная фантасмагория, режиссура которой завораживает своим подчеркнутым запредельным сюрреализмом. Как выяснилось с годами очарование это не проходящее, а остается формальной константой на протяжении уже двух десятилетий, что, согласитесь, для художественного фильма в эпоху широкополосного интернета очень сложно. 



В русском киноискусстве "Господин оформитель" занимает нишу сродни той, что занимает Франц Кафрка в литературе – ничто в нем недосказано до конца, но то, что сказано, волнует зрителя своей необъяснимой странностью, вселяя в него постоянную беспредметную тревогу.

 

Режиссер – Олег Тепцов

В ролях – Виктор Авилов, Анна Демьяненко, Михаил Козаков    

Музыка к фильмуСергей Курехин

Сценарий – Юрий Арабов

 

Из интересного:  

  1. Как ни странно молодому и очень талантливому режиссеру Олегу Тепцову не удалось стать признанным и знаменитым мастером. Он снял еще одну картину с похожей стилистикой (фильм "Посвященный", 1990 год), которая даже не вышла в массовый прокат на рубеже СССР-СНГ, хотя и была представлена на Берлинском кинофестивале
  2. Не реализовалась и Анна Демьяненко (оживший манекен Мария Грильо), видимо, вообще больше не снимавшаяся в кино. Кстати, по рассказу Грина фамилия Грильо принадлежит мулату, с которым главный герой ведет масштабную покерную битву ) , как с Казаковым
  3. По рассказу некрополиста Двамала в этом году  куда-то пропал памятник с могилы Виктора Авилова, блистательно сыгравшего Платона Андреевича, художника-оформителя, бросившего в фильме вызов самому Создателю.


     4.     Совковые держиморды от кино в 1988 году в предпрокатных анонсах обозвали картину – первым советским фильмом ужасов.

B&W
  • ulakya

ММКФ ХХХ: Сад / Cherry orchard (Россия)

Овчаров подтвердил свою гениальность. Удивительно хорошо играют актеры. Да все в фильме удивительно хорошо, учитывая то, что производится в последнее время в нашем кино…

Текст, как я понимаю несколько подредактировали. Я не помню, да и в тексте не нашел чтобы Епиходов называл себя сверхчеловеком, это, я так понимаю, образ, который ему потом приписали критики. Но у Овчарова все смотрится очень органично. Особый комизм придавал фестивальный английский перевод, где слово сверхчеловек переводилось как superman, что, с учетом того, что то все-таки кино, а не философский трактат, отсылало не к Ницше, а к летящему в небе Нью-Йорка мужику в обтягивающем.

Гениальная находка: источником звука порванной струны оказывается палец Епиходова, застрявший между струнами гитарки. Вообще, указание режиссера на то, что он пытается точно следовать замыслу А.П.Ч. и ставить «комедию» – игра. Это не комедия, а жесточайший сатирический фарс, в котором Великая Русская Трагедия старательно нарезается на тончайшие ломтики фраз, обильно сдабривается жестами и взглядами, извращающими смысл фраз, немыми аттракционами, карнавализирующими происходящее и т.д.

Но кто сказал, что такая передача message’а Чехова в сегодняшнее русское восприятие менее верное и точное?

Вот только продукт, боюсь, сугубо для домашнего потребления, а на широкого западного зрителя произведет эффект подобный «Морозко». Пример американской трактовки можете посмотреть на youtube (начинайте смотреть с 4.40, а то и у вас снесет башню от американского трешака). Уровень абсурдности возможного восприятия "Сада" становится понятно из уже упомянутых англоязычных субтитров.

СМОТРЕТЬ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, лучше в дни фестиваля со злополучными субтитрами. Да и вообще советую приобщиться к Овчарову:-)